Gloomy Sunday
Dec. 4th, 2011 07:31 am

Об этой песне достоверно известно, что была написана 1933г. Режё Шерешем, пианистом одного будапешского ресторана "Kispipa" ("Дудочка"). Он сочинил музыку и первоначальный текст, в котором говорилось об обречённости мира в целом. Конечно же не обошлось тут без женщины. Легенда такая, что в Париже Режё расстался со своей подругой и впал в жесточайшую депрессию. Окончательная ссора имела место быть именно в воскресенье и девушка Шерешf бросила на последок фразу "Какое мрачное воскресенье". Через полчаса было написана музыка.
Первоначально песня носила название "Vége a világnak" - "Конец света"
Seress Rezső Ősz van és peregnek a sárgult levelek Meghalt a földön az emberi szeretet Bánatos könnyekkel zokog az öszi szél Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél Hiába sírok és hiába szenvedek Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek... Meghalt a szeretet! Vége a világnak, vége a reménynek Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek Emberek vérétől piros a tarka rét Halottak fekszenek az úton szerteszét Még egyszer elmondom csendben az imámat: Uram, az emberek gyarlók és hibáznak... Vége a világnak! | Режё Шереш Пришла осень, и падают листья Вся любовь на земле умерла Ветер рыдает горькими слезами Мое сердце потеряло надежду на новую весну Мои слезы и скорбь бесполезны Люди бессердечны, жадны и злы… Любовь умерла! Мир подошел к своему концу, надежда потеряла смысл Города стираются с лица земли, шрапнель творит музыку Луга красны от человеческой крови На улицах повсюду трупы Я произнесу еще тихую молитву: Люди грешны, Господи, они совершают ошибки… Мир уничтожен! |
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Позже слова Шереша были заменены на текст журналиста Ласло Явора, который то ли был безнадежне влюблен в замужнюю даму, то ли его пассия покончила жизнь самоубийством, вобщем стихи конкретно не о радости, счастье и тяги к жизни.
Szomorú Vasárnap László Jávor Szomorú vasárnap száz fehér virággal Vártalak kedvesem templomi imával Álmokat kergető vasárnap délelőtt Bánatom hintaja nélküled visszajött Azóta szomorú mindig a vasárnap Könny csak az italom kenyerem a bánat... Szomorú vasárnap Utolsó vasárnap kedvesem gyere el Pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel Akkor is virág vár, virág és - koporsó Virágos fák alatt utam az utolsó Nyitva lesz szemem hogy még egyszer lássalak Ne félj a szememtől holtan is áldalak... Utolsó vasárnap | Мрачное воскресенье Ласло Явор В мрачное воскресенье, с сотней белых цветов Я ждал тебя, дорогая, с мольбой В воскресное утро, по следам моих снов Карета моей печали вернулась без тебя С тех самых пор мои воскресенья всегда печальны Слезы – мое вино, горе – мой хлеб… Мрачное воскресенье В это последнее воскресенье, пожалуйста, приди ко мне, любимая Там будет священник, гроб, катафалк и саван Там будут цветы для тебя, цветы и гроб Из-под цветущих деревьев я отправлюсь в последний путь Мио глаза будут открыты и я смогу увидеть тебя в последний раз Не пугайся моих глаз, даже мертвый, я благословляю тебя… В последнее воскресенье |
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
...Жесть. Но стоит помнить, что это были времена депрессии, весь мир трясло экономических и политических кризисах. И такой шедевр не остался не замеченным благодаря Венгерской звукозаписывающей компании и уже через год был хитом на всех радиостанциях Европы.
( Но не долго... )
....вобщем, это бесконечная история о несчастье. И кто знает, почему стала песня популярной: то ли из-за дурной славы, то ли Шереш нашел то самое, что не может оставить равнодушным большинство
дополнительная информация по исполнителям
биография Шереша у
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Большая коллекция переводов и вариантов текста у
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)